Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

यो>प्यस्या हर्षसम्भूतो मुखरागस्तदाभवत्‌ | क्षणेन स पुनर्नष्टो नि:श्वास इव दर्पणे,जैसे श्वास लेनेसे दर्पणमें पड़ा हुआ मुखका प्रतिबिम्ब मलिन हो जाता है, उसी प्रकार सीताके मुखपर उस समय जो हर्षजनित कान्ति छा रही थी, वह एक ही क्षणमें फिर विलीन हो गयी

yo 'py asyā harṣasambhūto mukharāgas tadābhavat | kṣaṇena sa punar naṣṭo niḥśvāsa iva darpaṇe ||

Even the flush of joy that had then arisen upon her face vanished again in a single moment—like the breath that briefly clouds a mirror and is gone at once.

yaḥwhich/that (he/it)
yaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine, Nominative, Singular
apialso/even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
asyāḥof her
asyāḥ:
TypePronoun
Rootidam (tad-pronoun base: asyā-)
FormFeminine, Genitive, Singular
harṣa-sambhūtaḥarisen from joy
harṣa-sambhūtaḥ:
TypeAdjective
Rootharṣa + sambhūta
FormMasculine, Nominative, Singular
mukha-rāgaḥfacial glow/colour
mukha-rāgaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmukha + rāga
FormMasculine, Nominative, Singular
tadāthen/at that time
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
abhavatwas/became
abhavat:
TypeVerb
Rootbhū
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
kṣaṇenain a moment/within an instant
kṣaṇena:
Karana
TypeNoun
Rootkṣaṇa
FormMasculine, Instrumental, Singular
saḥthat (he/it)
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
punaragain
punar:
TypeIndeclinable
Rootpunar
naṣṭaḥvanished/lost
naṣṭaḥ:
TypeAdjective
Rootnaṣṭa
FormMasculine, Nominative, Singular
niḥśvāsaḥbreath/exhalation
niḥśvāsaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootniḥśvāsa
FormMasculine, Nominative, Singular
ivalike/as if
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
darpaṇein/on a mirror
darpaṇe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootdarpaṇa
FormMasculine, Locative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

S
Sītā
D
darpaṇa (mirror)
N
niḥśvāsa (breath)

Educational Q&A

Joy and its outward signs are fleeting; one should cultivate steadiness (dhairya) and not rely on momentary emotional uplift, especially amid adversity.

Markandeya describes how a brief, joy-born glow appeared on Sītā’s face but disappeared almost immediately, compared to how a mirror is momentarily clouded by breath and then clears.