Kuntī–Sūrya-saṃvāda: Autonomy, Reputation, and the Promise of Karṇa
इदमम्भो गृहीत्वा तु राजराजस्य शासनात् | गुहाको< भ्यागत: श्वेतात् त्वत्सकाशमरिन्दम,'शत्रुदमन! राजाधिराज कुबेरकी आज्ञासे एक गुह्यक यह जल लिये हुए श्वेतपर्वतसे चलकर आपके समीप आया है
idam ambho gṛhītvā tu rājarājasya śāsanāt | guhako 'bhyāgataḥ śvetāt tvat-sakāśam arindama |
“Having taken this water on the command of the King of kings, a Guhyaka has come from the White Mountain to your presence, O subduer of foes.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights rightful authority and dutiful service: a messenger acts according to a higher command, and the recipient is addressed as one who upholds strength and order—suggesting that power should be exercised within disciplined obedience to legitimate instruction.
Mārkaṇḍeya reports that a Guhyaka, acting under the command of the ‘king of kings’ (Kubera), has arrived from Śveta-parvata carrying water and has come to the hero’s presence.