Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)

स रुषा सर्वगात्रेषु तयो: पुरुषसिंहयो:

sa ruṣā sarvagātreṣu tayoḥ puruṣasiṃhayoḥ

Mārkaṇḍeya said: Then, seized by anger, it spread through every limb of those two lion-like men—an outward sign that wrath had taken hold of their whole being and was about to drive their next action.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रुषाwith anger
रुषा:
Karana
TypeNoun
Rootरुष्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सर्वगात्रेषुin all (his) limbs
सर्वगात्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वगात्र
FormNeuter, Locative, Plural
तयोःof the two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
पुरुषसिंहयोःof the two lion-like men
पुरुषसिंहयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Genitive, Dual

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Markandeya)
T
two heroic men (puruṣasiṃha)