Shloka 5

त॑ दृष्टवा निहतं संख्ये प्रहस्तं क्षणदाचरम्‌ । अभिद॒द्राव धूम्राक्षो वेगेन महता कपीन्‌,निशाचर प्रहस्तको युद्धमें मारा गया देख धूम्राक्ष बड़े वेगसे वानरोंकी ओर दौड़ा

taṁ dṛṣṭvā nihataṁ saṅkhye prahastaṁ kṣaṇadācaram | abhidudrāva dhūmrākṣo vegena mahatā kapīn ||

Mārkaṇḍeya said: Seeing Prahasta—the night-roaming rākṣasa—slain in the press of battle, Dhūmrākṣa, driven by great speed and fury, rushed straight toward the vānaras. The scene underscores how the fall of a leader ignites retaliatory violence, tightening the cycle of wrath and warfare.

तत्that (event/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्या
FormFeminine, Locative, Singular
प्रहस्तम्Prahasta
प्रहस्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
क्षणदाचरम्night-ranger (rākṣasa)
क्षणदाचरम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षणदाचर
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिदद्रावran towards / rushed at
अभिदद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
धूम्राक्षःDhūmrākṣa (the one with smoky eyes)
धूम्राक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootधूम्राक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कपीन्monkeys
कपीन्:
Karma
TypeNoun
Rootकपि
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
Prahasta
D
Dhūmrākṣa
K
Kapayaḥ/Vānarāḥ (monkeys)
K
Kṣaṇadācarāḥ (night-roaming rākṣasas)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to faction and the shock of a comrade’s death can trigger immediate retaliation, illustrating the ethical danger of anger (krodha) in war: it accelerates violence and narrows discernment.

After Prahasta, a rākṣasa, is killed in battle, Dhūmrākṣa reacts instantly and charges with great speed toward the vānaras, signaling an escalation of the conflict.