Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

तस्मिन्‌ प्रवत्ते संग्रामे घोरे रुधिरकर्दमे । धूम्राक्ष; कपिसैन्यं तद्‌ द्रावयामास पत्रिभि:,उस घोर संग्राममें धरतीपर रक्तकी कीच जम गयी थी। इसी समय धूम्राक्ष अपने बाणोंसे उस वानरसेनाको खदेड़ने लगा

tasmin pravṛtte saṅgrāme ghore rudhirakardame | dhūmrākṣaḥ kapisainyaṃ tad drāvayāmāsa patribhiḥ ||

When that dreadful battle had begun and the ground had turned into a mire of blood, Dhūmrākṣa, showering arrows, drove the monkey-host into flight.

तस्मिन्in that (situation/place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रवत्तेhaving begun / in progress
प्रवत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
घोरेterrible
घोरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Locative, Singular
रुधिरकर्दमेin the blood-mire (mud of blood)
रुधिरकर्दमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुधिर-कर्दम
FormMasculine, Locative, Singular
धूम्राक्षःDhūmrākṣa (the one with smoky eyes)
धूम्राक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootधूम्राक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिसैन्यम्the monkey-army
कपिसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपि-सैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (same)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रावयामासmade (them) run; drove away
द्रावयामास:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रवति) / द्रावयति
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada, Yes
पत्रिभिःwith arrows
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
धूम्राक्ष (Dhūmrākṣa)
कपिसैन्य / वानरसेना (monkey-host)

Educational Q&A

The verse highlights the moral cost of warfare: when conflict escalates without restraint, it degrades the world into a ‘mire of blood.’ Valor and power, if not governed by dharma, become instruments of widespread suffering.

As the fierce battle begins and the battlefield becomes blood-soaked, Dhūmrākṣa attacks with volleys of arrows and routs the monkey-army, forcing them to retreat.