Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)

ततः प्रत्यवहारो<भूत्‌ सैन्यानां राघवाज्ञया । कृते विमर्दे लड़कायां लब्धलक्ष्यो जयोत्तर:,इस प्रकार लंकामें भीषण मार-काट मचानेके बाद वानरसैनिक लक्ष्यसिद्धिपूर्वक विजय पाकर श्रीरघुनाथजीकी आज्ञासे युद्ध बंद करके शिविरकी ओर लौट गये

tataḥ pratyavahāro 'bhūt sainyānāṃ rāghavājñayā | kṛte vimarde laṅkāyāṃ labdhalakṣyo jayottaraḥ ||

Then, by Rāghava’s command, the armies withdrew. After a fierce and crushing clash had been fought in Laṅkā, the vānara host—having achieved its objective and secured victory—ceased battle and returned toward the camp.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
प्रत्यवहारःwithdrawal, retreat
प्रत्यवहारः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रत्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was, happened
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
सैन्यानाम्of the armies/troops
सैन्यानाम्:
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
राघवाज्ञयाby/through Rāghava's command
राघवाज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootराघव-आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कृतेwhen done; after being made
कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (लोके/काले)
विमर्देin the clash, in the melee
विमर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविमर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
लङ्कायाम्in Laṅkā
लङ्कायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
लब्धलक्ष्यःhaving attained the aim/target
लब्धलक्ष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध-लक्ष्य (प्रातिपदिक; लभ् धातोः क्त + लक्ष्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उत्तरःsubsequent; following; later
उत्तरः:
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāghava (Rāma)
L
Laṅkā
V
vānara-sainyāḥ (monkey army)

Educational Q&A

Even amid war and victory, dharma requires restraint and obedience to legitimate leadership: fighting is for a defined purpose, and once the aim is achieved, violence should cease by command rather than continue out of rage or greed.

After a severe battle in Laṅkā, the vānara forces, having gained the advantage and fulfilled their immediate objective, stop fighting and withdraw to their camp because Rāma (Rāghava) orders them to do so.