Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)

निष्टनन्तो ह्युभयतस्तत्र वानरराक्षसा: । हता निपतिता भूमौ न मुज्चन्ति परस्परम्‌,दोनों ओरसे गर्जना करते हुए वानर तथा राक्षस इस प्रकार युद्ध करते थे कि मरकर पृथ्वीपर गिर जानेके बाद भी एक-दूसरेको छोड़ते नहीं थे

niṣṭananto hy ubhayatas tatra vānara-rākṣasāḥ | hatā nipatitā bhūmau na muñcanti parasparam ||

Mārkaṇḍeya said: “Roaring from both sides, the monkeys and the rākṣasas fought there with such relentless fury that even when slain and fallen upon the earth, they would not let go of one another.”

निष्टनन्तःroaring, bellowing
निष्टनन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-स्तन् (धातु)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
उभयतःon both sides
उभयतः:
TypeIndeclinable
Rootउभयतः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वानर-राक्षसाःmonkeys and rakshasas
वानर-राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootवानर + राक्षस
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हताःslain
हताः:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निपतिताःfallen down
निपतिताः:
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
मुच्यन्तिare released / let go
मुच्यन्ति:
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद (passive sense), प्रथम, बहुवचन
परस्परम्each other
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vānara (monkey warriors)
R
Rākṣasa (demon warriors)
B
Bhūmi (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights the consuming power of battle-rage: hostility can become so binding that even death does not loosen one’s grip. Implicitly, it cautions that uncontrolled anger and enmity degrade discernment and prolong suffering, whereas restraint and right intention are the ethical counterweights.

Mārkaṇḍeya describes a fierce clash between monkey-warriors and rākṣasas. Both sides roar as they fight, and the struggle is portrayed as so intense that combatants, even after being killed and falling to the ground, still cling to their opponents and do not release them.