Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)

इ्धितज्ञास्ततो भर्तुश्न॒त्वारो रजनीचरा: । चतुर्ष्वज्रेषु जगृहुः शार्टूलमिव पक्षिण:,तब स्वामीके संकेतको समझनेवाले चार निशाचर अपनी जगहसे उठे और जिस प्रकार पक्षी सिंहको पकड़े, उसी प्रकार वे अंगदके चार अंगोंको पकड़ने लगे

iddhitajñās tato bhartuḥ saṃketaṃ catvāro rajanīcarāḥ | caturṣv aṅgeṣu jagṛhuḥ śārdūlam iva pakṣiṇaḥ ||

Mārkaṇḍeya said: Then four night-roaming beings, skilled at understanding their master’s signal, rose from their places and seized him by his four limbs—just as birds might clutch a tiger.

इद्धितज्ञाःknowers of the signal/indication
इद्धितज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootइद्धितज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भर्तुःof the master/lord
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Nominative, Plural
रजनीचराःnight-wanderers (demons)
रजनीचराः:
Karta
TypeNoun
Rootरजनीचर
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुःषुin/at the four (places/parts)
चतुःषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अङ्गेषुin the limbs
अङ्गेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Locative, Plural
जगृहुःthey seized
जगृहुः:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
शार्दूलम्a tiger
शार्दूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशार्दूल
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
भर्ता/स्वामी (the master/lord, unnamed here)
रजनीचराः (night-roaming beings)
शार्दूल (tiger)
पक्षिणः (birds)
अङ्ग (limbs)