Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
त्वयैकेनापराद्धं मे सीतामाहरता बलात् | वधायानपराद्धानामन्येषां तद् भविष्यति,'सीताका बलपूर्वक अपहरण करके मेरा अपराध तो अकेले तुमने किया है, परंतु इसके कारण अन्य निर्दोष लोग भी मारे जायँगे”
tvayaikena aparāddhaṃ me sītām āharatā balāt | vadhāya anaparāddhānām anyeṣāṃ tad bhaviṣyati |
Mārkaṇḍeya said: “By forcibly carrying off Sītā, you alone have committed an offence against me. Yet because of that act, the consequence will be slaughter that falls upon others who are innocent—those who have not wronged anyone.”
मार्कण्डेय उवाच
A single person’s wrongful act (aparādha), especially one done by force, can unleash consequences that harm the innocent (anaparāddha). The verse highlights ethical responsibility: wrongdoing rarely remains confined to the wrongdoer; it can spread suffering to those who did not deserve it.
Mārkaṇḍeya addresses the abductor of Sītā, stating that the offence was committed by that person alone, yet the fallout will be deadly for others who are blameless—foreshadowing broader violence triggered by one transgression.