Shloka 11

“जो राजा अपने मनको काबूमें न रखकर अन्यायमें तत्पर रहता है, उसका आश्रय लेकर उसके अधीन रहनेवाले नगर और देश भी अनीतिपरायण होकर नष्ट हो जाते हैं!

yo rājā svamanasaḥ saṃyamaṃ na kṛtvā anyāye tatparo bhavati, tasya āśrayaṃ labdhvā tasya adhīne vartamānāni nagarāṇi deśāś ca anītiparāyaṇāni bhūtvā vinaśyanti.

Mārkaṇḍeya said: “When a king fails to restrain his own mind and becomes intent on injustice, the towns and lands that take shelter under him and live subject to his rule also turn toward unrighteous conduct—and, in the end, they are ruined.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
निगृह्यhaving restrained
निगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having restrained/controlled
अन्यायेin injustice
अन्याये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Locative, Singular
तत्परःintent, devoted
तत्परः:
Karta
TypeAdjective
Rootतत्पर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent Indicative (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
आश्रयम्refuge, dependence
आश्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootश्रि
Formल्यप् (absolutive/gerund), having taken refuge in
तदधीनाःdependent on him
तदधीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्-अधीन
FormMasculine, Nominative, Plural
नगराणिcities
नगराणि:
Karta
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Nominative, Plural
देशाःcountries/regions
देशाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनीतिपरायणाःdevoted to unrighteous conduct
अनीतिपरायणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनीति-परायण
FormMasculine, Nominative, Plural
नश्यन्तिperish/are destroyed
नश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent Indicative (लट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
R
rājā (the king, generic)
N
nagara (towns/cities, generic)
D
deśa (lands/regions, generic)

Educational Q&A

A ruler’s inner discipline is the foundation of just governance: when the king is uncontrolled and committed to injustice, his subjects and institutions imitate that disorder, and the entire polity declines into anīti and ultimately collapses.

Mārkaṇḍeya is delivering a moral instruction within Vana Parva, warning about the social and political contagion of a king’s wrongdoing—how a corrupt ruler’s example and protection lead cities and regions under him to adopt unethical conduct and meet ruin.