सचिवाश्नलास्य चत्वार: शुक्लमाल्यानुलेपना: । श्वेतपर्वतमारूढा मोक्ष्यन्तेडस्मान्महाभयात्,“इनके चारों मन्त्री भी श्वेत पुष्पमाला और चन्दनसे चर्चित हो श्वेतपर्वतके शिखरपर बैठे थे; अतः विभीषणके साथ वे भी आनेवाले महान् भयसे मुक्त हो जायँगे'
sacivāś cānalāsyāś catvāraḥ śuklamālyānulepanāḥ | śvetaparvatam ārūḍhā mokṣyante ’smān mahābhayāt ||
Mārkaṇḍeya said: “And his four ministers as well—adorned with white garlands and anointed with sandal-paste—seated upon the summit of the White Mountain, will also be delivered from this great impending terror. Thus, along with Vibhīṣaṇa, they too will be freed from the looming calamity.”
मार्कण्डेय उवाच
Those aligned with righteous refuge and auspicious conduct are portrayed as being protected from overwhelming danger; the verse emphasizes deliverance from fear for the virtuous and their associates.
Mārkaṇḍeya describes Vibhīṣaṇa’s four ministers, marked by white garlands and sandal anointing, seated on the White Mountain, and foretells that they too will be freed from an approaching great peril.