Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira

यच्च तद्रुक्मपात्रीभि्राह्मणेभ्य: सहस्रश: । हियते ते गृहादन्नं संस्कृतं सार्वकामिकम्‌,एक दिन वह था कि आपके घरसे सहसों ब्राह्मणोंके लिये सोनेकी थालियोंमें सब प्रकारकी रुचिके अनुकूल तैयार किया हुआ सुन्दर भोजन परोसा जाता था

yacca tad rukmapātrībhiḥ brāhmaṇebhyaḥ sahasraśaḥ | hīyate te gṛhād annaṃ saṃskṛtaṃ sārvakāmikam ||

Vaiśampāyana said: “And that food—beautifully prepared and suited to every taste—which used to be served from your house to thousands of brāhmaṇas in golden vessels, is now diminished and no longer forthcoming as before.”

यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (same thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रुक्मपात्रीभिःwith golden plates/dishes
रुक्मपात्रीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरुक्मपात्री
FormFeminine, Instrumental, Plural
ब्राह्मणेभ्यःto/for the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
ह्रियतेis taken away/removed
ह्रियते:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, Passive, Third, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गृहात्from (your) house
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
संस्कृतम्prepared; well-cooked; refined
संस्कृतम्:
TypeAdjective
Rootसंस्कृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वकामिकम्suited to all tastes/desires; of every kind desired
सर्वकामिकम्:
TypeAdjective
Rootसर्वकामिक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brāhmaṇas
G
golden vessels (rukmapātra)
H
household/home (gṛha)
F
food/feast (anna)

Educational Q&A

The verse highlights the dharma of the householder—especially hospitality and feeding worthy guests—and underscores how worldly prosperity is unstable: when fortune declines, one’s ability to perform customary generosity and social-religious duties can also diminish.

Vaiśaṃpāyana recalls an earlier time of great abundance when food from the household was served to thousands of brāhmaṇas in golden vessels, and contrasts it with the present condition where that provision has decreased—emphasizing a fall from former prosperity.