Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Jatāyu’s Resistance, Sītā’s Traces, Kabandha’s Release, and the Path to Sugrīva (Āraṇyaka-parva 263)

अहानि कतिचित्‌ तत्र तस्थौ स मुनिसत्तम: | दुर्योधनने स्वयं दासकी भाँति उनकी सेवामें खड़े रहकर विधिपूर्वक उनकी पूजा की। मुनिश्रेष्ठ दुर्वासा कई दिनोंतक वहाँ ठहरे रहे

ahāni katicit tatra tasthau sa munisattamaḥ | duryodhanena svayaṃ dāsakī-bhānti tasya sevāyāṃ sthitvā vidhipūrvakaṃ tasya pūjā kṛtā | muniśreṣṭho durvāsā bahūny ahāni tatra nyavasat |

Vaiśampāyana said: “The foremost of sages stayed there for several days. Duryodhana himself, standing in attendance like a devoted servant, honored him with due rites and proper worship. Thus the eminent sage Durvāsā remained there for many days.”

अहानिdays (for some days)
अहानि:
Karma
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Accusative, Plural
कतिचित्some, a few
कतिचित्:
TypeIndeclinable
Rootकति + चित्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तस्थौstayed, stood, remained
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Durvāsā
D
Duryodhana