Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Jatāyu’s Resistance, Sītā’s Traces, Kabandha’s Release, and the Path to Sugrīva (Āraṇyaka-parva 263)

अस्मत्कुले महाराजो ज्येष्ठ: श्रेष्ठो युधिष्ठिर: । वने वसति धर्मात्मा भ्रातृभि: परिवारित:

asmatkule mahārājo jyeṣṭhaḥ śreṣṭho yudhiṣṭhiraḥ | vane vasati dharmātmā bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||

Vaiśampāyana said: “In our lineage, the eldest and most eminent king is Yudhiṣṭhira. That righteous-souled one now dwells in the forest, surrounded by his brothers.”

अस्मत्of us/our
अस्मत्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, बहुवचन
कुलेin the family
कुले:
अधिकारण
TypeNoun
Rootकुल
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
महाराजःthe great king
महाराजः:
कर्ता
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रेष्ठःbest/excellent
श्रेष्ठः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
कर्ता
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वनेin the forest
वने:
अधिकारण
TypeNoun
Rootवन
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
वसतिdwells/lives
वसति:
TypeVerb
Root√वस्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
कर्ता
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रातृभिःby/with (his) brothers
भ्रातृभिः:
करण
TypeNoun
Rootभ्रातृ
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
परिवारितःsurrounded/attended
परिवारितः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (परिवारयति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
brothers (Pāṇḍavas collectively)
F
forest (vana)

Educational Q&A

True excellence in kingship is grounded in dharma: even when deprived of power and living in exile, Yudhiṣṭhira is still identified as the foremost king because righteousness, not circumstance, defines moral authority.

The narrator Vaiśampāyana points out that Yudhiṣṭhira—eldest and preeminent in the lineage—is currently living in the forest during the Pāṇḍavas’ exile, accompanied and protected by his brothers.