Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

रावणोत्पत्तिः—तपसा वरलाभश्च

Rāvaṇa’s Origins and the Acquisition of Boons

विविशुस्ते सम कौरव्या वृता विप्रर्षभैस्तदा । तद्‌ वन॑ भरतमश्रेष्ठा: स्वर्ग सुकृतिनो यथा,जैसे पुण्यात्मा पुरुष स्वर्गमें जाते हैं, उसी प्रकार उन भरतश्रेष्ठ पाण्डवोंने श्रेष्ठ ब्राह्मणोंके साथ काम्यक वनमें प्रवेश किया

viviśus te sama-kauravyā vṛtā viprarṣabhais tadā | tad vanaṁ bharataśreṣṭhāḥ svargaṁ sukṛtino yathā ||

Vaiśampāyana said: Then those foremost of the Bharatas—the Pāṇḍavas—entered that forest, accompanied and surrounded by the best of Brahmins, just as the meritorious enter heaven.

विविशुःentered
विविशुः:
Karta
TypeVerb
Rootविश् (प्रवेशने)
FormPerfect (लिट्), 3, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्together/along with
सम्:
Saha (associative)
TypeIndeclinable
Rootसम्
कौरव्याःthe Kauravas (here: the sons of Kuru; contextually the Pandavas as Kauravas)
कौरव्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Nominative, Plural
वृताःsurrounded/accompanied
वृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ, आवरणे/वरणे) (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
विप्रर्षभैःby the best of Brahmins
विप्रर्षभैः:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र-ऋषभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
भरत-श्रेष्ठाःthe best among the Bharatas
भरत-श्रेष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
सुकृतिनःthe meritorious (doers of good deeds)
सुकृतिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
B
Bharatas (Kuru lineage)
B
Brahmins (viprarṣabhas)
F
Forest (Kāmyaka forest implied by context)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse frames the Pāṇḍavas’ forest-entry as ethically and spiritually dignified: when one keeps dharma and remains in the company of the learned and virtuous (foremost Brahmins), even exile resembles a meritorious journey—likened to the righteous entering heaven.

Vaiśampāyana describes the Pāṇḍavas entering the forest (contextually, Kāmyaka), attended by eminent Brahmins. The simile ‘like the meritorious entering heaven’ highlights the solemn, auspicious character of their movement into exile.