Shloka 257

राजन! शत्रुओंको संताप देनेवाला वीर दुर्योधन निरन्तर अपने भाइयोंका प्रिय कार्य किया करता था। “धनके दो ही फल हैं--दान और भोग” ऐसा मन-ही-मन निश्चय करके वह इन्हींमें धनका उपयोग करता था ।। इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि घोषयात्रापर्वणि युधिष्ठिरचिन्तायां सप्तपञ्चाशदधिकद्विशततमो<ध्याय:

rājan! śatrūṇāṃ santāpaṃ dātā vīro duryodhanaḥ nirantaraṃ sva-bhrātṝṇāṃ priyaṃ kāryaṃ karoti sma | “dhanasya dvāv eva phalau—dānaṃ ca bhogaś ca” iti manasā niścitya sa etayor eva dhanasya viniyogaṃ karoti sma ||

Vaiśampāyana said: “O King, the heroic Duryodhana—one who brought torment to his enemies—was continually engaged in doing what pleased his brothers. Having resolved within himself that wealth yields only two true fruits—giving and enjoyment—he employed his riches only in these two ways.”

राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शत्रूणाम्of enemies
शत्रूणाम्:
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Plural
संतापaffliction, torment
संताप:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
ददत्giving
ददत्:
TypeVerb
Rootदा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वीरःhero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
निरन्तरम्constantly
निरन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर
स्वhis own
स्व:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Genitive, Singular
भ्रातॄणाम्of (his) brothers
भ्रातॄणाम्:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रियम्dear, pleasing
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्यम्deed, act, task
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
धनस्यof wealth
धनस्य:
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Genitive, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
फलौfruits, results
फलौ:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormMasculine, Nominative, Dual
दानम्giving, charity
दानम्:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
भोगःenjoyment, consumption
भोगः:
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि-√चि
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतयोःin/among these two
एतयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Locative/Genitive, Dual
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
युनक्तिemploys, applies, uses
युनक्ति:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
B
brothers (Kauravas)
E
enemies
W
wealth (dhana)
G
giving (dāna)
E
enjoyment (bhoga)

Educational Q&A

Wealth is portrayed as meaningful chiefly through two outcomes: dāna (giving) and bhoga (enjoyment). The verse frames a practical ethic of artha—money should be used, either to support others through generosity or to sustain one’s life and status through legitimate enjoyment, rather than being hoarded without purpose.

Vaiśampāyana describes Duryodhana’s habitual conduct: he consistently acts to please his brothers and, guided by his inner conviction about the ‘two fruits’ of wealth, spends his resources on giving and on enjoyment—highlighting his capacity for loyalty and largesse even while he remains a source of suffering to his enemies.