Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rāmopākhyāna—Rāma–Sītā Origins and the Opening of Rāvaṇa’s Genealogy

तमब्रवीत्‌ तदा कर्ण: शृणु मे राजकुञ्जर । पादौ न धावये तावदू यावन्न निहतोअर्जुन:,उस समय कर्णने दुर्योधनसे कहा--“नृपश्रेष्ठ! मेरी यह प्रतिज्ञा सुन लो--“जबतक अर्जुन मेरे हाथसे मारा नहीं जाता, तबतक मैं दूसरोंसे पैर नहीं धुलवाऊँगा, केवल जलसे उत्पन्न पदार्थ नहीं खाऊँगा और आसुरव्रत (क्रूरता आदि) नहीं धारण करूँगा। किसीके भी कुछ माँगनेपर “नहीं है", ऐसी बात नहीं कहूँगा”

tam abravīt tadā karṇaḥ śṛṇu me rāja-kuñjara | pādau na dhāvaye tāvad yāvan na nihato 'rjunaḥ ||

Then Karṇa said to Duryodhana: “O best of kings, listen to my vow. Until Arjuna is slain by my hand, I will not have my feet washed by others.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शृणुhear/listen
शृणु:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
राजकुञ्जरO kingly elephant (best of kings)
राजकुञ्जर:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजकुञ्जर
FormMasculine, Vocative, Singular
पादौfeet (two)
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
धावयेI should cause to be washed / I will have (them) washed
धावये:
Karta
TypeVerb
Rootधावय् (धाव्-णिच्)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
तावत्so long / until then
तावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतावत्
यावत्as long as / until
यावत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयावत्
not
:
TypeIndeclinable
Root
निहतःslain/killed
निहतः:
TypeAdjective
Rootनि-हन् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Karna
A
Arjuna
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights how a vow (pratijñā) functions as an ethical self-binding: Karṇa publicly restricts his comforts to demonstrate unwavering commitment to a declared duty/goal. It illustrates the Mahābhārata theme that personal honor and resolve are enforced through self-imposed discipline, especially within the kṣatriya code.

Vaiśampāyana reports Karṇa addressing Duryodhana. Karṇa announces a vow that he will not allow others to wash his feet until Arjuna has been slain, signaling his determination and intensifying the rivalry that drives the war narrative.