Shloka 9

ऋत्विजश्न समाहूता यथोक्ता वेदपारगा: । क्रियां कुर्वन्तु ते राजन्‌ यथाशास्त्रमरिंदम,“शत्रुदमन नरेश! तुम्हारे द्वारा आमन्त्रित शास्त्रोक्त योग्यतासे सम्पन्न वेदज्ञ ऋत्विक्‌ विधिके अनुसार सब कार्य करें

Vaiśampāyana uvāca: Ṛtvijaś ca samāhūtā yathoktā vedapāragāḥ | Kriyāṁ kurvantu te rājan yathāśāstram arindama ||

Vaiśampāyana said: “O king, subduer of foes—let the officiating priests, learned in the Vedas and summoned as prescribed, carry out the rites exactly in accordance with the śāstras.”

ऋत्विजःpriests (ṛtviks)
ऋत्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Plural
समाहूताःsummoned, called together
समाहूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-ह्वा
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
यथाas, according to
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्ताःappointed/mentioned (as prescribed)
उक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
वेदपारगाःknowers of the Veda (those who have gone to the end of the Veda)
वेदपारगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रियाम्rite, ritual act
क्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वन्तुlet them do / may they perform
कुर्वन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Lot), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, according to
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
शास्त्रम्scriptural rule, injunction
शास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājan, arindama)
ṛtvij (Vedic priests)
V
Veda
Ś
śāstra

Educational Q&A

The verse emphasizes dharma through correct procedure: even powerful rulers should ensure that sacred acts are performed by qualified Vedic priests and strictly according to śāstra, not by whim or expediency.

Vaiśampāyana addresses a king, noting that the invited Veda-knowing priests have been assembled and should now proceed to perform the prescribed ritual actions in full conformity with scriptural rules.