Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

कर्ण उवाच दुर्योधन निबोधेदं यत्‌ त्वां वक्ष्यामि कौरव । श्रुत्वा वाचं तथा सर्व कर्तुमर्हस्थरिंदम,कर्ण बोला--कुरुनन्दन दुर्योधन! मैं जो कहता हूँ, उसे सुनो। शत्रुदमन! मेरी बात सुनकर उसके अनुसार सब कुछ करो

karṇa uvāca duryodhana nibodhedaṃ yat tvāṃ vakṣyāmi kaurava | śrutvā vācaṃ tathā sarvaṃ kartum arhasi ariṃdama ||

Karna said: “Duryodhana, O Kaurava, understand this—listen to what I am about to tell you. O subduer of foes, having heard my words, act accordingly and carry it out in full.”

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
निबोधunderstand; listen
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which; what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
कौरवO Kaurava (descendant of Kuru)
कौरव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Ktva), Parasmaipada (sense)
वाचम्speech; words
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
तथाthus; accordingly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou should; you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
अरिंदमO foe-subduer
अरिंदम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
D
Duryodhana
K
Kaurava (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse frames ethical counsel as disciplined listening followed by responsible action: a ruler should attentively grasp advice (nibodha), then implement it consistently (tathā sarvam kartum arhasi), emphasizing accountability in decision-making.

Karna addresses Duryodhana directly, preparing to give strategic or political counsel. He urges Duryodhana to understand his forthcoming advice and to execute it fully, setting a tone of urgency and command within the Kaurava camp.