Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
कर्णेन सार्ध राजेन्द्र सौबलेन च देविना । दुःशासनादयश्चास्य भ्रातर: सर्व एव ते,राजेन्द्र! कर्ण तथा द्यूतकृशल शकुनिके साथ दुःशासन आदि सब भाई, भूरिश्रवा, सोमदत्त तथा महाराज बाह्नीक--ये सभी कुरुकुलरत्न नाना प्रकारके रथों, गजराजों तथा घोड़ोंपर बैठकर राजसिंह दुर्योधनके पीछे-पीछे चल रहे थे। जनमेजय! थोड़े समयमें उन सबने अपनी राजधानी हस्तिनापुरमें प्रवेश किया
vaiśampāyana uvāca |
karṇena sārdha rājendra saubalenā ca devinā |
duḥśāsanādayaś cāsya bhrātaraḥ sarva eva te ||
Vaiśampāyana said: O king, together with Karṇa and with the Saubala (Śakuni), and with all his brothers beginning with Duḥśāsana—every one of them—they followed after him.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective resolve—especially when formed through alliances and family bonds—can amplify the moral direction of a leader. In the Mahābhārata’s ethical frame, unity is not inherently virtuous; when centered on envy, coercion, or deceit, it becomes a force that accelerates adharma and its karmic fallout.
Vaiśampāyana lists the principal members of Duryodhana’s entourage—Karna, Śakuni, and the Kaurava brothers led by Duḥśāsana—indicating that they are together as a group accompanying him, setting up the next narrative movement involving their coordinated actions.