Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

गृह्नन्नज्जलिमालाश्र धार्तराष्ट्री जनाधिप: । सुयोधनो ययावग्रे श्रिया परमया ज्वलन्‌,धृतराष्ट्रपुत्र राजा दुर्योधन सम्राट्की भाँति श्रेष्ठ ब्राह्मणोंक मुखसे विजयसूचक आशीर्वादोंके साथ अपनी स्तुति सुनता तथा लोगोंकी प्रणामाञ्जलियोंको ग्रहण करता हुआ उत्कृष्ट शोभासे प्रकाशित हो आगे-आगे चला

vaiśampāyana uvāca | gṛhṇann añjalim ālāśrā dhārtarāṣṭrī janādhipaḥ | suyodhano yayāv agre śriyā paramayā jvalan |

Vaiśampāyana said: Accepting the reverent folded-hand salutations, the Dhārtarāṣṭra king Suyodhana (Duryodhana) proceeded at the front, blazing with supreme splendor.

गृह्णन्accepting, receiving
गृह्णन्:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Form—, present participle (शतृ), परस्मैपद, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अञ्जलिम्a reverential salutation (joined palms)
अञ्जलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलि
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आलाश्रĀlāśra (proper name/epithet; uncertain reading)
आलाश्र:
Karta
TypeNoun
Rootआलाश्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धार्तराष्ट्रीson of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्री:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जनाधिपःlord of people, king
जनाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootजनाधिप
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया
Formलिट्, perfect, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
अग्रेin front, ahead
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
Formadverb
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
परमयाsupreme, excellent
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ज्वलन्shining, blazing
ज्वलन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्वल्
Form—, present participle (शतृ), परस्मैपद, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Suyodhana (Duryodhana)
B
Brāhmaṇas
P
People/subjects

Educational Q&A

The verse highlights how external honor—praise, blessings, and public salutations—can intensify a ruler’s pride and sense of grandeur; ethically, it cautions that acclaim is not the same as righteousness (dharma) and can obscure moral judgment.

Duryodhana, described as the Dhārtarāṣṭra king, moves at the head of the procession while receiving people’s folded-hand salutations and hearing brāhmaṇas’ laudatory blessings, appearing radiant with exceptional splendor.