Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

श्लाघमाना: कुरुश्रेष्ठ करिष्यन्ति जनक्षयम्‌ । एक-दूसरेके विरुद्ध भाषण करते हुए वे सब योद्धा कहेंगे--“आज तू मेरे हाथोंसे जीवित नहीं बच सकता।' कुरुश्रेष्ठी! इस प्रकार सभी अस्त्र-शस्त्रोंकी वर्षा करते हुए पराक्रमपर डटे रहेंगे और परस्पर होड़ लगाकर जनसंहार करेंगे

O best of the Kurus, boasting against one another they will bring about the destruction of men. Speaking in defiance, those warriors will say, “Today you shall not escape alive from my hands!” And raining down every kind of weapon, they will stand fast in valor, vying with each other and working a great slaughter.

श्लाघमानाःpraising/boasting
श्लाघमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootश्लाघमान (श्लाघ् धातु, शानच्)
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
करिष्यन्तिthey will do/make
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
जनक्षयम्destruction of people
जनक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच