Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)

क्रियामेतां समाज्ञाय कृतज्ञस्त्वं भविष्यसि । सौक्षात्रं पाण्डवैः कृत्वा समवस्थाप्य चैव तान्‌

kriyām etāṁ samājñāya kṛtajñas tvaṁ bhaviṣyasi | saukṣātraṁ pāṇḍavaiḥ kṛtvā samavasthāpya caiva tān ||

Vaiśampāyana said: “When you understand this course of action, you will become truly grateful. Having performed, together with the Pāṇḍavas, the rite/act connected with the Sūta lineage, and having duly settled them in proper order, you should proceed accordingly.”

क्रियाम्action, deed
क्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Accusative, Singular
एताम्this
एताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
समाज्ञायhaving understood/known
समाज्ञाय:
TypeVerb
Rootसम् + आ + ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
कृतज्ञःgrateful, mindful of a favor
कृतज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada
सौक्षात्रम्the office/duty of a sūta (charioteer/bard)
सौक्षात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौक्षात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पाण्डवैःby/with the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Non-finite
समवस्थाप्यhaving properly established/settled
समवस्थाप्य:
TypeVerb
Rootसम् + अव + स्था (causative: स्थापयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse emphasizes that right understanding of a prescribed duty (kriyā) leads to kṛtajñatā—ethical gratitude and recognition of obligations—followed by orderly, responsible action in coordination with others (here, the Pāṇḍavas).

Vaiśampāyana narrates an instruction: once the addressed person comprehends the intended procedure, they should carry out a duty/rite associated with the Sūta-related context and then properly settle or arrange the Pāṇḍavas, indicating a step-by-step completion of responsibilities.