यत्र हर्षस्त्वया कार्य: सत्कर्तव्याश्व पाण्डवा: । तत्र शोचसि राजेन्द्र विपरीतमिदं तव,राजेन्द्र! जहाँ तुम्हें हर्ष मनाना और पाण्डवोंका सत्कार करना चाहिये था वहाँ तुम शोक कर रहे हो। तुम्हारा यह व्यवहार तो उलटा ही है
yatra harṣas tvayā kāryaḥ satkartavyāś ca pāṇḍavāḥ | tatra śocasi rājendra viparītam idaṃ tava rājendra ||
Vaiśaṃpāyana said: “O best of kings, where you ought to rejoice and honor the Pāṇḍavas, there you are grieving. This conduct of yours, O king, is the very opposite of what is fitting.”
वैशम्पायन उवाच
A king (or any responsible person) should respond to worthy people with appropriate joy and honor; grieving where one should celebrate and show respect is presented as a reversal of proper dharmic conduct.
Vaiśaṃpāyana addresses a king as ‘rājendra’ and rebukes him: instead of rejoicing and honoring the Pāṇḍavas, he is lamenting, and this reaction is described as inappropriate and contrary to what the situation demands.