Next Verse

Shloka 2

Jayadratha Approaches Draupadī in the Forest

Hospitality, Persuasion, and Reproach

सेनाजीवैश्व कौरव्य तथा विषयवासिभि:

senājīvaiś ca kauravya tathā viṣayavāsibhiḥ

O Kauravya, the livelihood of the army and likewise that of the inhabitants of the realm depends upon this; therefore it must be managed with foresight, so that the king’s policy sustains both the fighting force and the people who dwell in the country.

सेनाजीवैःby/with the military-livers (soldiers/mercenaries)
सेनाजीवैः:
Karana
TypeNoun
Rootसेनाजीव
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विषयवासिभिःby/with the inhabitants of the districts/territories
विषयवासिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootविषयवासी
FormMasculine, Instrumental, Plural

कर्ण उवाच

K
Kauravya (a Kuru prince, addressee)
S
Senā (army)
V
Viṣaya (realm/territory)
V
Viṣayavāsins (inhabitants of the realm)

Educational Q&A

Karna frames a rājadharma principle: a ruler’s decisions must sustain both the military establishment and the ordinary residents of the realm, since the stability of the state rests on the welfare and livelihood of both.

Karna addresses a Kuru prince (“Kauravya”) and points to the interconnected dependence between the army’s maintenance and the people living in the territory, setting up an argument about prudent governance and policy.