Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Mudgalasya Svarga-nirvedaḥ

Mudgala’s Disenchantment with Heaven

सस्त्रीकुमारै: कुरुभि: पूज्यमाना महारथा: । बश्राजिरे महात्मान: क्रतुमध्ये यथाग्नय:,इस प्रकार उन सब भाई-बंधुओं एवं राजकुलकी महिलाओंको गन्धर्वोंसे छुड़ाकर एवं दुष्कर पराक्रम करके प्रसन्न हुए महारथी महामना पाण्डव स्त्री-बालकोंसहित कौरवोंद्वारा पूजित एवं प्रशंसित हो यज्ञ-मण्डपमें प्रज्वलित अग्नियोंके समान देदीप्यमान हो रहे थे

Vaiśampāyana uvāca |

sa-strīkumāraiḥ kurubhiḥ pūjyamānā mahārathāḥ |

babhrajire mahātmānaḥ kratumadhye yathāgnayaḥ ||

Vaiśampāyana said: The great-souled Pāṇḍava warriors, honored by the Kurus together with their women and children, shone in the midst of the sacrificial assembly like blazing fires—celebrated for their hard-won valor and for restoring the Kurus’ household to safety.

सस्त्रीकुमारैःwith women and boys/children
सस्त्रीकुमारैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्त्रीकुमार
FormMasculine, Instrumental, Plural
कुरुभिःby the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूज्यमानाःbeing honored/worshipped
पूज्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज्
FormMasculine, Nominative, Plural, शानच् (present passive participle)
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
बभ्राजिरेshone, were resplendent
बभ्राजिरे:
Karta
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Ātmanepada
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रतुमध्येin the midst of the sacrifice (ritual)
क्रतुमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्रतुमध्य
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurus
M
Mahārathas (Pāṇḍava warriors, implied)
W
Women (strī)
C
Children/young ones (kumāra)
S
Sacrifice (kratu)
S
Sacrificial fires (agni)

Educational Q&A

True kṣatriya valor is ethically framed as protection and restoration: the warriors’ glory is not mere conquest but safeguarding women and children, earning communal honor, and being likened to sacrificial fire—power disciplined by dharma and social responsibility.

After a difficult feat of valor (contextually, the Kurus’ household being freed from danger), the great warriors are publicly honored by the Kurus along with their families. In the sacrificial setting, they appear radiant, compared to the bright fires burning in a yajña.