Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

एवमुक्त्वा ततः पार्थ: सव्यसाची धनंजय: । ससर्ज निशितान्‌ बाणान्‌ खचरान्‌ खचरान्‌ प्रति,ऐसा कहकर सव्यसाची अर्जुनने गन्धरवोके एक-एक दलपर अपने तीखे आकाशगामी बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी

evam uktvā tataḥ pārthaḥ savyasācī dhanañjayaḥ | sasarja niśitān bāṇān khacarān khacarān prati ||

Having spoken thus, Pārtha—Arjuna, the ambidextrous Dhanañjaya—then let fly his sharp, sky-ranging arrows, directing them against the airborne Gandharvas. The moment turns from words to disciplined force: action to check aggression and guard honor, yet kept within the warrior’s code of measured, purposeful combat.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पार्थःson of Pritha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, nominative, singular
सव्यसाचीambidextrous (one who can shoot with the left hand too)
सव्यसाची:
Karta
TypeAdjective
Rootसव्यसाचिन्
Formmasculine, nominative, singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, nominative, singular
ससर्जhe discharged; he released
ससर्ज:
TypeVerb
Rootसृज्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, active
निशितान्sharp; whetted
निशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिशित
Formmasculine, accusative, plural
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, accusative, plural
खचरान्sky-going; airborne
खचरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootखचर
Formmasculine, accusative, plural
खचरान्sky-goers (here: Gandharvas)
खचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootखचर
Formmasculine, accusative, plural
प्रतिtowards; against; at
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
S
Savyasācī
D
Dhanañjaya
G
Gandharvas