Shloka 8

एते रथा नरव्याप्रा: सर्वशस्त्रसमन्विता: । धृतराष्ट्रस्य पुत्राणां विमला: काज्चनध्वजा:

ete rathā naravyāprāḥ sarvaśastrasamanvitāḥ | dhṛtarāṣṭrasya putrāṇāṁ vimalāḥ kāñcanadhvajāḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “These chariots, manned by capable warriors and fully equipped with every kind of weapon, belong to the sons of Dhṛtarāṣṭra—spotless in appearance, bearing golden banners.”

एतेthese
एते:
Karta
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
नरव्याप्राःtigers among men (great warriors)
नरव्याप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वशस्त्रसमन्विताःequipped with all weapons
सर्वशस्त्रसमन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वशस्त्रसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्राणाम्of the sons
पुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
विमलाःspotless, pure, splendid
विमलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Nominative, Plural
काञ्चनध्वजाःhaving golden banners
काञ्चनध्वजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चनध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
C
chariots
W
weapons
G
golden banners

Educational Q&A

The verse highlights clear-eyed recognition of worldly power and preparedness. Ethically, it suggests that discernment—seeing the opponent’s strength without denial—is part of responsible conduct, especially when choices must be made under the demands of kṣatriya duty.

Yudhiṣṭhira is identifying and describing the chariots of Dhṛtarāṣṭra’s sons, noting that they are manned by able warriors, fully armed, and marked by shining golden standards—an observation that underscores the Kauravas’ martial resources.