Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मृगस्वप्नदर्शनम्

The Deer’s Dream-Appeal and the Move to Kāmyaka

वरप्रदानं राज्यं च पुत्रजन्म च पाण्डवा: | शत्रोश्व मोक्षणं क्लेशात्‌ त्रीणि चैक च तत्समम्‌,'पाण्डवो! वरदान, राज्यप्रदान, पुत्रकी प्राप्ति कराना तथा शत्रुका संकटसे उद्धार करना--इन चार वस्तुओंमेंसे प्रारम्भके तीन और अन्तका एक समान हैं

Vaiśampāyana uvāca: varapradānaṃ rājyaṃ ca putrajanma ca pāṇḍavāḥ | śatroś ca mokṣaṇaṃ kleśāt trīṇi caikaṃ ca tatsamam ||

Vaiśampāyana said: “O Pāṇḍavas, the granting of a boon, the bestowal of a kingdom, and the securing of a son’s birth—these three; and also the rescuing of one from an enemy’s distress—these are equivalent in merit.”

वरप्रदानम्granting of a boon
वरप्रदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर-प्रदान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रजन्मbirth of a son
पुत्रजन्म:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र-जन्म
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवाःO Pāṇḍavas / the Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative/Nominative, Plural
शत्रोःof an enemy
शत्रोः:
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Singular
मोक्षणम्release, deliverance
मोक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्षण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्लेशात्from distress
क्लेशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Ablative, Singular
त्रीणिthree
त्रीणि:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकम्one
एकम्:
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
समम्equal, the same
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
E
enemy (śatru)
K
kingdom (rājya)
B
boon (vara)
S
son/offspring (putra)

Educational Q&A

The verse equates different forms of beneficence—granting boons, conferring sovereignty, enabling progeny, and rescuing someone from an enemy’s distress—highlighting that compassionate protection and life-supporting gifts can carry comparable ethical merit.

Vaiśampāyana addresses the Pāṇḍavas and states a moral comparison: several great acts of giving and aid are placed on the same scale of worth, emphasizing the value of timely rescue from danger alongside royal and familial blessings.