Next Verse

Shloka 1

वनप्रस्थानम् (Departure for the Forest) — Āraṇyaka-parva, Adhyāya 24

#2:8 #:23:.:7 (0) हि २ 7 चतुर्विशो$ध्याय: पाण्डवोंका द्वैतवनमें जाना वैशम्पायन उवाच ततस्तेषु प्रयातेषु कौन्तेय: सत्यसंगर: । अभ्यभाषत धर्मात्मा भ्रातृन्‌ सर्वान्‌ युधिष्ठिर:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर प्रजाजनोंके चले जानेपर सत्यप्रतिज्ञ एवं धर्मात्मा कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने अपने सब भाइयोंसे कहा--

Vaiśampāyana uvāca: tataḥ teṣu prayāteṣu kaunteyaḥ satyasaṅgaraḥ | abhyabhāṣata dharmātmā bhrātṝn sarvān yudhiṣṭhiraḥ ||

Vaiśampāyana said: When those people had departed, Kuntī’s son Yudhiṣṭhira—steadfast in his vow and devoted to dharma—addressed all his brothers.

{'tataḥ''then, thereafter', 'teṣu': 'among/with regard to them', 'prayāteṣu': 'having departed
{'tataḥ':
when (they) had gone', 'kaunteyaḥ''son of Kuntī
when (they) had gone', 'kaunteyaḥ':
an epithet of Yudhiṣṭhira (also used for other Pāṇḍavas contextually)', 'satyasaṅgaraḥ''firm in truth/pledge
an epithet of Yudhiṣṭhira (also used for other Pāṇḍavas contextually)', 'satyasaṅgaraḥ':
one whose resolve is bound to truth', 'abhyabhāṣata''spoke to
one whose resolve is bound to truth', 'abhyabhāṣata':
addressed', 'dharmātmā''one whose nature is dharma
addressed', 'dharmātmā':
righteous-minded', 'bhrātṝn''brothers (accusative plural)', 'sarvān': 'all', 'yudhiṣṭhiraḥ': 'Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava)'}
righteous-minded', 'bhrātṝn':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
P
Pāṇḍava brothers