Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दुर्योधनस्य प्रायोपवेशः — शकुनिसान्त्वनम् तथा कृत्याह्वानम्

Duryodhana’s Fast: Śakuni’s Consolation and the Summoning of a Kṛtyā

न हि द्वैतवने किंचिद्‌ विद्यतेडन्यत्‌ प्रयोजनम्‌ । उत्सादनमृते तेषां वनस्थानां महाद्युते,“महातेजस्वी कर्ण। (पिताजीको यह समझते देर नहीं लगेगी कि) वनमें रहनेवाले पाण्डवोंको उखाड़ फेंकनेके अतिरिक्त हमलोगोंके द्वैतवनमें जानेका दूसरा कोई प्रयोजन नहीं है

“O Karṇa of great splendor! In the Dvaitavana forest there is no other purpose at all—save the destruction of those Pāṇḍavas who dwell in the woods.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
द्वैतवनेin the Dvaitavana (Dvaita forest)
द्वैतवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वैतवन
FormNeuter, Locative, Singular
किंचित्anything
किंचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्यते)
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
अन्यत्other/another
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रयोजनम्purpose
प्रयोजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयोजन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उत्सादनम्uprooting/destruction
उत्सादनम्:
Apadana
TypeNoun
Rootउत्सादन
FormNeuter, Ablative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वनस्थानाम्of those dwelling in the forest
वनस्थानाम्:
TypeNoun
Rootवनस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
महाद्युतेO great-splendored one
महाद्युते:
TypeNoun
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच