Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

महार्हमाल्याभरणा: सुवर्णश्रिन्दनो क्षिता: । मणीन्‌ हेम च बिश्रत्यो नृत्यगीतविशारदा:,“उनकी मालाएँ तथा आभूषण बहुमूल्य थे, अंगकान्ति बड़ी सुन्दर थी। वे चन्दनमिश्रित जलसे स्नान करती और चन्दनका ही अंगराग लगाती थीं, मणि तथा सुवर्णके गहने पहना करती थीं। नृत्य और गीतकी कलामें उनका कौशल देखने ही योग्य था

vaiśampāyana uvāca |

mahārha-mālyābharaṇāḥ suvarṇa-śrī-candanokṣitāḥ |

maṇīn hema ca bibhratyo nṛtya-gīta-viśāradāḥ ||

Vaiśampāyana said: They wore garlands and ornaments of great value; their bodies were anointed with sandal and adorned with the splendor of gold. Bearing gems and gold as their jewelry, they were accomplished—indeed expert—in dance and song.

{'vaiśampāyana uvāca''Vaiśampāyana said', 'mahārha': 'highly valuable, precious', 'mālya': 'garland', 'ābharaṇa': 'ornament, jewelry', 'mahārha-mālyābharaṇāḥ': 'those whose garlands and ornaments are precious', 'suvarṇa': 'gold', 'śrī': 'splendor, beauty, prosperity', 'candana': 'sandalwood', 'ukṣita/okṣita': 'sprinkled, anointed', 'suvarṇa-śrī-candanokṣitāḥ': 'anointed/sprinkled with sandalwood and possessing golden splendor', 'maṇi': 'gem, jewel', 'hema': 'gold', 'bibhratī/bibhratyaḥ': 'bearing, wearing', 'nṛtya': 'dance', 'gīta': 'song', 'viśārada': 'skilled, expert', 'nṛtya-gīta-viśāradāḥ': 'experts in dance and song'}
{'vaiśampāyana uvāca':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
garlands (mālya)
O
ornaments/jewelry (ābharaṇa)
G
gold (suvarṇa, hema)
S
sandalwood (candana)
G
gems (maṇi)
D
dance (nṛtya)
S
song (gīta)