Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

कथयामासत्ुतश्रित्रा: कथा: कुरुयदूत्थिता: । अथाब्रवीत्‌ सत्यभामा कृष्णस्य महिषी प्रिया,कुरुकुल और यदुकुलसे सम्बन्ध रखनेवाली अनेक विचित्र बातें उनकी चर्चाकी विषय थीं। भगवान्‌ श्रीकृष्णकी प्यारी पटरानी सत्राजितकुमारी सुन्दरी सत्यभामाने एकान्तमें द्रौपदीसे इस प्रकार पूछा--'शुभे! ट्रुपदकुमारि! किस बर्तावसे तुम हृष्ट-पुष्ट अंगोंवाले तथा लोकपालोंके समान वीर पाण्डवोंके हृदयपर अधिकार रखती हो? किस प्रकार तुम्हारे वशमें रहते हुए वे कभी तुमपर कुपित नहीं होते?

vaiśampāyana uvāca |

kathayām āsuḥ tatra citrāḥ kathāḥ kuru-yadu-utthitāḥ |

athābravīt satyabhāmā kṛṣṇasya mahiṣī priyā |

Vaiśampāyana said: There, many striking tales connected with the Kurus and the Yadus became the subject of conversation. Then Satyabhāmā—Kṛṣṇa’s beloved chief queen—spoke privately, turning to Draupadī with a pointed question about the conduct by which a wife wins and steadies the hearts of heroic husbands without provoking their anger. The scene frames an ethical inquiry into marital duty, self-restraint, and the arts of harmony within household life.

कथयामासtold, narrated
कथयामास:
Karta
TypeVerb
Rootकथय् (कथ्) धातु
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट; periphrastic perfect), 3, singular, परस्मैपदम्
असत्indeed/then (as a particle; here from sandhi with आस)
असत्:
TypeIndeclinable
Rootअस् (सत्/असत्)
उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
श्रित्राःvaried/strange (reading uncertain)
श्रित्राः:
TypeAdjective
Rootश्रित्र (प्रातिपदिक; पाठभेद/दुष्पाठः)
Formfeminine, nominative, plural
कथाःstories, accounts
कथाः:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
Formfeminine, nominative, plural
कुरुof the Kurus
कुरु:
TypeNoun
Rootकुरु
Formmasculine, genitive, singular
यदुof the Yadus
यदु:
TypeNoun
Rootयदु
Formmasculine, genitive, singular
उत्थिताःarisen, originating (from)
उत्थिताः:
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (स्था धातु)
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, plural
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपदम्
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यभामा
Formfeminine, nominative, singular
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, genitive, singular
महिषीchief queen, consort
महिषी:
TypeNoun
Rootमहिषी
Formfeminine, nominative, singular
प्रियाbeloved, dear
प्रिया:
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formfeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Satyabhāmā
K
Kṛṣṇa
K
Kuru dynasty
Y
Yadu dynasty
D
Draupadī
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse sets up an ethical inquiry: harmony in marriage and household life is sustained through disciplined conduct, respectful speech, and understanding of dharma—so that affection and authority arise without coercion or conflict.

After conversation about matters related to the Kurus and Yadus, Satyabhāmā, Kṛṣṇa’s beloved queen, begins a private dialogue—addressing Draupadī and asking how she maintains influence and concord with the heroic Pāṇḍavas.