Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

चामरे चापि वायुश्न गृहीत्वाग्निश्व धिष्ठितौ । शक्रश्न पृष्ठतस्तस्य याति राजज्छ़्िया वृत:

cāmare cāpi vāyuś ca gṛhītvā agniś ca dhiṣṭhitau | śakraś ca pṛṣṭhatas tasya yāti rājalakṣmyā vṛtaḥ ||

“The chowries and the Wind, having taken their places, attend upon him; Fire too stands ready in service. Indra follows behind him, and he proceeds surrounded by royal fortune and splendor.”

चामरेin/with the two fly-whisks
चामरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचामर
FormNeuter, Locative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वायुWind (Vāyu)
वायु:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहीत्वाhaving taken/holding
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
अग्निःFire (Agni)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधिष्ठितौstationed/posted (as attendants)
अधिष्ठितौ:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ठतःfrom behind/behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस्
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यातिgoes/follows
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजश्रियाःwith royal splendor/fortune
राजश्रियाः:
Karana
TypeNoun
Rootराजश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded/attended
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vāyu
A
Agni
Ś
Śakra (Indra)
C
cāmara (royal chowries)
R
rājalakṣmī (royal fortune/majesty)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of rightful sovereignty: when a person is endowed with true royal fortune (rājalakṣmī), even cosmic powers are portrayed as aligning in service. Ethically, it implies that legitimate authority is marked by auspicious order, dignity, and the harmonious support of dharma and prosperity.

Mārkaṇḍeya describes a figure moving forward in majestic procession. Royal emblems (chowries) and deities like Vāyu and Agni are depicted as attending him, while Indra follows behind—an image of extraordinary honor and divinely sanctioned splendor.