Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

आर्या माता कुमारस्य पृथक्‌ कामार्थमिज्यते । एवमेते कुमाराणां मया प्रोक्ता महाग्रहा:

Āryā mātā kumārasya pṛthak kāmārtham ijyate | evam ete kumārāṇāṁ mayā proktā mahāgrahāḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “The venerable Mother of the youthful deity is worshipped separately for the sake of desired attainments. In this very manner, I have explained to you these mighty ‘seizers’ (powerful afflictive forces) that beset children.”

आर्याnoble/virtuous
आर्या:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्य
FormFeminine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
कुमारस्यof the prince/son
कुमारस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Genitive, Singular
पृथक्separately
पृथक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
कामार्थम्for the sake of desire
कामार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootकामार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
इज्यतेis worshipped/sacrificed to
इज्यते:
Karma
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Passive, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुमाराणाम्of the princes/sons
कुमाराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Genitive, Plural
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
प्रोक्ताtold/declared
प्रोक्ता:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (kta)
महाग्रहाःgreat seizers/afflictors (major grahas)
महाग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Mother (Devī / divine Mother)
K
Kumāra
M
Mahāgrahāḥ (child-afflicting grahas)