Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Karṇa’s Counsel on Śrī

Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः

द्वाभ्यां भुजाभ्यामाकाशं बहुशो निजघान ह । कीडन्‌ भाति महासेनस्त्रीललोकान्‌ वदनै: पिबन्‌,फिर वे दो भुजाओंसे आकाशको बार-बार पीटने लगे। इस प्रकार क्रीडा करते हुए कुमार महासेन ऐसे जान पड़ते थे मानो वे अपने मुखोंसे तीनों लोकोंको पी जायूँगे

dvābhyāṃ bhujābhyām ākāśaṃ bahuśo nijaghāna ha | kīḍan bhāti mahāsenas trīl lokān vadanaiḥ piban ||

Mārkaṇḍeya said: With his two arms he struck the sky again and again. Sporting thus, the child Mahāsena appeared as though he would drink up the three worlds with his mouths—an image of overwhelming, untamed divine power that inspires awe and cautions against judging greatness by ordinary measures.

द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
भुजाभ्याम्with (his) two arms
भुजाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभुजा
FormFeminine, Instrumental, Dual
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
निजघानstruck, beat
निजघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
कीडन्playing, sporting
कीडन्:
Karta
TypeVerb
Rootकीड्
FormPresent active (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
भातिshines/appears
भाति:
TypeVerb
Rootभा
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महासेनःMahāsena (Skanda/Kumāra), 'he of great army'
महासेनः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासेन
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रीन्three
त्रीन्:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
वदनैःwith (his) mouths/faces
वदनैः:
Karana
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Instrumental, Plural
पिबन्drinking (as if)
पिबन्:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormPresent active (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Mahāsena
Ā
ākāśa (sky)
T
trīloka (three worlds)

Educational Q&A

The verse conveys awe before extraordinary, divine potency: true greatness may manifest beyond ordinary human scale, inviting humility and restraint in judgment.

Mārkaṇḍeya describes the child Mahāsena at play, repeatedly striking the sky with his two arms and seeming, in hyperbolic mythic imagery, capable of drinking up the three worlds.