Next Verse

Shloka 1

Karṇa’s Counsel on Śrī

Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः

हू... “5 (>9) #2<..# #25--7 पज्चविशर्त्याधिकद्विशततमो< ध्याय: स्वाहाका मुनिपत्नियोंके रूपोंमें अग्निके साथ समागम, स्कन्दकी उत्पत्ति तथा उनके द्वारा क्रौँंच आदि पर्वतोंका विदारण मार्कण्डेय उवाच शिवा भार्या त्वड्धिरस: शीलरूपगुणान्विता । तस्या: सा प्रथम रूप॑ कृत्वा देवी जनाधिप,मार्कण्डेयजी कहते हैं--नरेश्वर! अंगिराकी पत्नी शिवा शील, रूप और सदगुणोंसे सम्पन्न थी। सुन्दरी स्वाहादेवी पहले उसीका रूप धारण करके अग्निदेवके निकट गयी और उनसे इस प्रकार बोली--“अग्ने! मैं कामवेदनासे संतप्त हूँ, तुम मुझे अपने हृदयमें स्थान दो। यदि ऐसा नहीं करोगे तो यह निश्चय जान लो, मैं अपने प्राण त्याग दूँगी। हुताशन! मैं अंगिराकी पत्नी हूँ। मेरा नाम शिवा है। दूसरी ऋषि-पत्नियोंने सलाह करके एक निश्चयपर पहुँचकर मुझे यहाँ भेजा है”

mārkaṇḍeya uvāca | śivā bhāryā tvāṅgirasaḥ śīla-rūpa-guṇānvitā | tasyāḥ sā prathamaṃ rūpaṃ kṛtvā devī janādhipa |

Mārkaṇḍeya said: “O lord of men, Aṅgiras’s wife, Śivā, was endowed with good conduct, beauty, and noble qualities. Assuming her form first, the goddess Svāhā approached Agni.”

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
शिवाShivā (a woman named Shivā)
शिवा:
Karta
TypeNoun
Rootशिवा
FormFeminine, Nominative, Singular
भार्याwife
भार्या:
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वष्टुःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टुः:
TypeNoun
Rootत्वष्टृ
FormMasculine, Genitive, Singular
अङ्गिरसःof Aṅgiras
अङ्गिरसः:
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Genitive, Singular
शील-रूप-गुण-अन्विताendowed with conduct, beauty, and virtues
शील-रूप-गुण-अन्विता:
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रथमम्first
प्रथमम्:
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/assuming
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
देवीthe goddess (Svāhā)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
जनाधिपO lord of people (king)
जनाधिप:
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
A
Aṅgiras
Ś
Śivā (Aṅgiras’s wife)
S
Svāhā (implied by context)
A
Agni (implied by context)
J
Janādhipa (the king addressed; typically Yudhiṣṭhira in this dialogue frame)

Educational Q&A

The verse foregrounds śīla (ethical conduct) and guṇa (virtue) as defining traits even in mythic narratives, setting up a contrast between genuine virtue (Śivā’s qualities) and the moral complexity of assuming another’s form—an act that raises questions about desire, consent, and dharma in later developments of the episode.

Mārkaṇḍeya begins recounting the episode leading to Skanda’s origin: Svāhā approaches Agni by first taking on the appearance of Śivā, the virtuous wife of the sage Aṅgiras, and thus initiates the sequence of events described in the chapter.