Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)

भारती सुप्रयोगा च कावेरी मुर्मुरा तथा । तुड़्वेणा कृष्णवेणा कपिला शोण एव च

bhāratī suprayogā ca kāverī murmūrā tathā | tuḍveṇā kṛṣṇaveṇā kapilā śoṇa eva ca ||

Mārkaṇḍeya said: “(There are) the rivers Bhāratī and Suprayogā, and also Kāverī and Murmūrā; likewise Tuḍveṇā, Kṛṣṇaveṇā, Kapilā, and also the Śoṇa.” In this section, the sage’s cataloguing of sacred rivers functions as a moral-geographical map: it points the listener toward tīrthas where purification, restraint, and dharmic renewal are sought through pilgrimage and remembrance of holy waters.

भारतीBhāratī (a river/name)
भारती:
Karta
TypeNoun
Rootभारती
FormFeminine, Nominative, Singular
सुप्रयोगाSuprayogā (well-applied/auspiciously flowing; a river/name)
सुप्रयोगा:
Karta
TypeNoun
Rootसुप्रयोगा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कावेरीKāverī (river)
कावेरी:
Karta
TypeNoun
Rootकावेरी
FormFeminine, Nominative, Singular
मुर्मुराMurmurā (river/name)
मुर्मुरा:
Karta
TypeNoun
Rootमुर्मुरा
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तुड्वेणाTuḍveṇā (river/name)
तुड्वेणा:
Karta
TypeNoun
Rootतुड्वेणा
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णवेणाKṛṣṇaveṇā (the dark Veṇā; river/name)
कृष्णवेणा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णवेणा
FormFeminine, Nominative, Singular
कपिलाKapilā (river/name)
कपिला:
Karta
TypeNoun
Rootकपिला
FormFeminine, Nominative, Singular
शोणःŚoṇa (river)
शोणः:
Karta
TypeNoun
Rootशोण
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhāratī (river)
S
Suprayogā (river)
K
Kāverī (river)
M
Murmūrā (river)
T
Tuḍveṇā (river)
K
Kṛṣṇaveṇā (river)
K
Kapilā (river)
Ś
Śoṇa (river)

Educational Q&A

The verse reinforces the Mahābhārata’s tīrtha ethos: remembering and visiting sacred rivers is presented as a means of inner cleansing and recommitment to dharma—cultivating restraint, truthfulness, and ethical renewal through contact with sanctifying places.

Mārkaṇḍeya is enumerating rivers as part of a broader description of holy places (tīrthas). The verse is a segment of that catalogue, naming multiple rivers revered as spiritually efficacious.