Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father

ततः प्रयाते दाशाहें धृष्टद्युम्नोडपि पार्षत: । द्रौपदेयानुपादाय प्रययौ स्वपुरं तदा,श्रीकृष्णके चले जानेपर ट्रुपदपुत्र धृष्टद्युम्नने भी द्रौपदीकुमारोंको साथ ले अपनी राजधानीको प्रस्थान किया

tataḥ prayāte dāśārhe dhṛṣṭadyumno 'pi pārṣataḥ | draupadeyān upādāya prayayau svapuraṃ tadā ||

When Śrī Kṛṣṇa of the Dāśārha line had departed, Dhṛṣṭadyumna too—the son of Pṛṣata—then set out, taking the sons of Draupadī with him, and proceeded to his own capital.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
Formindeclinable (ablatival adverb)
प्रयातेwhen (he) had departed / upon departure
प्रयाते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formpast passive participle, locative singular (m./n.)
दाशार्हेin/when the Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa) (had gone)
दाशार्हे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदाशार्ह
Formmasculine, locative singular
धृष्टद्युम्नःDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
Formmasculine, nominative singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable
पार्षतःson of Pṛṣata (i.e., Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपार्षत
Formmasculine, nominative singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadī
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
Formmasculine, accusative plural
उपादायhaving taken/bringing along
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातु)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
प्रययौdeparted/went forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formperfect (लिट्), 3rd person singular, parasmaipada
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वपुर
Formneuter, accusative singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formindeclinable

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Dāśārha)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
S
Svapura (his own capital/city)