Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

स्कन्दसेनापत्याभिषेकः

Skanda’s Consecration as Devasenāpati

युधिछिर उवाच कथमन्निर्वनं यातः कथं चाप्यज्िरा: पुरा । नष्टेउग्नौ हव्यमवहदन्निर्भूत्वा महाद्युति:,युधिष्ठिरने पूछा--मुने! पूर्वकालमें अग्निदेवने किस कारणसे जलमें प्रवेश किया था? और अग्निके अदृश्य हो जानेपर महातेजस्वी अंगिरा ऋषिने किस प्रकार अग्नि होकर देवताओंके लिये हविष्य पहुँचानेका कार्य किया?

yudhiṣṭhira uvāca | katham agnir vanaṃ yātaḥ kathaṃ cāpy aṅgirāḥ purā | naṣṭe 'gnau havyam avahad agnir bhūtvā mahādyutiḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “How did Agni come to enter the forest, and why did he formerly go into the waters? And when Agni had disappeared, how did the great-lustrous sage Aṅgirā, becoming Agni, carry the oblations for the gods?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
यातःgone
यातः:
TypeVerb
Rootया
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अङ्गिराःAṅgiras (the sage)
अङ्गिराः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly, in olden times
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
नष्टेwhen (it was) vanished
नष्टे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनश्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
अग्नौwhen Agni (fire) was (gone); in/with regard to Agni
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
हव्यम्oblation, offering
हव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अवहत्carried, conveyed
अवहत्:
TypeVerb
Rootवह्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, अव
अग्निःAgni (as fire)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Agni
A
Aṅgirā (Aṅgiras)
T
the gods (devāḥ)
H
havyam (oblations)

Educational Q&A

The verse foregrounds the indispensability of yajña and the continuity of sacred duty: even when the visible agent (Agni) is absent, the cosmic and ethical order is maintained through a qualified substitute (Aṅgirā), showing that dharma is upheld by divine and ṛṣi power.

Yudhiṣṭhira questions the sage about an earlier episode: why Agni entered the forest and then the waters, and how, after Agni’s disappearance, the radiant ṛṣi Aṅgirā assumed Agni’s role to convey offerings to the gods.