Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

तिर्यग्योनिसहस्राणि गत्वा नरकमेव च । जीवा: सम्परिवर्तन्ते कर्मबन्धनिबन्धना:,कर्मबन्धनमें बँधे हुए (पापी) जीव सहस्रों प्रकारकी तिर्यक्‌ योनियों तथा नरकॉंमें चक्कर लगाया करते हैं

tiryagyonisahasrāṇi gatvā narakam eva ca | jīvāḥ samparivartante karmabandhanibandhanāḥ ||

“Bound fast by the fetters of their own deeds, sinful beings revolve again and again—passing through thousands of animal wombs and even through hell—wandering in repeated cycles of suffering until the force of karma is exhausted or transformed by righteous conduct.”

तिर्यग्योनिसहस्राणिthousands of animal-wombs/species
तिर्यग्योनिसहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootतिर्यग्योनि-सहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
गत्वाhaving gone (having passed through)
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम् (गच्छति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
नरकम्hell
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/also/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीवाःliving beings/souls
जीवाः:
Karta
TypeNoun
Rootजीव
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्परिवर्तन्तेthey revolve/keep transmigrating
सम्परिवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootसम्-परि-वृत् (वर्तते)
Formलट् (Present), Ātmanepada, Third, Plural
कर्मबन्धनिबन्धनाःbound/caused by the bondage of karma
कर्मबन्धनिबन्धनाः:
TypeAdjective
Rootकर्मबन्ध-निबन्धन
FormMasculine, Nominative, Plural

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
J
jīvāḥ (living beings)
T
tiryag-yoni (animal births)
N
naraka (hell)

Educational Q&A

Actions bind: wrongdoing creates karmic bondage that drives the soul into painful states—animal births and hell—until one turns toward dharma and purifies conduct, weakening the chain of consequences.

The Vyādha (hunter), instructing on dharma, explains the moral mechanics of transmigration: beings do not suffer randomly; they cycle through lower births and hell specifically because their own karma compels it.