Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Dvārakā’s Distress and the Saubha Engagement (द्वारकाव्यग्रता तथा सौभयुद्धम्)

ततो मुहूर्तात्‌ प्रतिलभ्य संज्ञा- महं तदा वीर महाविमर्दे | न तत्र सौभं न रिपुं च शाल्वं पश्यामि वृद्ध पितरं न चापि,वीरवर! तदनन्तर दो घड़ीके बाद जब मैं सचेत होकर देखता हूँ, तब उस महासमरमें न तो सौभविमानका पता है, न मेरा शत्रु शाल्व ही दिखायी देता है और न मेरे बूढ़े पिता ही दृष्टिगोचर होते हैं

tato muhūrtāt pratilabhya saṃjñām ahaṃ tadā vīra mahāvimarde | na tatra saubhaṃ na ripuṃ ca śālvaṃ paśyāmi vṛddha pitaraṃ na cāpi ||

Then, after a short while, regaining consciousness amid that terrible clash, I looked about, O hero. But there I could see neither the Saubha aerial city nor my enemy Śālva; nor could I see my aged father.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formindeclinable (ablatival adverb)
मुहूर्तात्after a moment
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
Formmasculine, ablative, singular
प्रतिलभ्यhaving regained
प्रतिलभ्य:
TypeVerb
Rootप्रति-लभ्
Formabsolutive (क्त्वा-न्त), indeclinable
संज्ञाम्consciousness
संज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञा
Formfeminine, accusative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formindeclinable
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, vocative, singular
महाविमर्देin the great melee/battle
महाविमर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाविमर्द
Formmasculine, locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable
सौभम्Saubha (the aerial city/vehicle)
सौभम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभ
Formneuter, accusative, singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
शाल्वम्Śālva
शाल्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाल्व
Formmasculine, accusative, singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent (लट्), parasmaipada, 1st person, singular
वृद्धम्aged/old
वृद्धम्:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
Formmasculine, accusative, singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable
वीरवरO best of heroes
वीरवर:
TypeNoun
Rootवीरवर
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
S
Saubha
Ś
Śālva
F
father (unnamed, aged)

Educational Q&A

The verse highlights the sobering return of awareness after conflict: battle does not guarantee clarity or closure. When consciousness returns, one may face absence and uncertainty—prompting reflection on the human cost of violence and the fragility of worldly power (even wondrous weapons or aerial fortresses).

Vāyudeva narrates that after being rendered unconscious in a fierce battle, he regains consciousness and looks around. He finds that the Saubha (aerial city/fortress), his foe Śālva, and even his aged father are no longer visible, indicating a sudden shift in the battlefield situation and setting up the next development in the story.