Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

अतिपुण्यानि पापानि तानि द्विजवरोत्तम | द्विजश्रेष्ठ! जो धर्मात्मा पुरुष सदा शिष्टाचारका सेवन करते हैं और प्रज्ञारूपी प्रासादपर आरूढ़ हो भाँति-भाँतिके लोकचरित्रोंका निरीक्षण तथा अत्यन्त पुण्य एवं पापकर्मोंकी समीक्षा करते हैं, वे महान्‌ भयसे मुक्त हो जाते हैं || ९७-९८ $ ।। एतत्‌ ते सर्वमाख्यातं यथाप्रज्ञं यथाश्रुतम्‌ । शिष्टाचारगुणं ब्रह्मन्‌ पुरस्कृत्य द्विजर्षभ,ब्रह्मन्‌! विप्रवर! इस प्रकार शिष्टाचारके गुणोंके सम्बन्धमें मैंने जैसा जाना और सुना है, वह सब आपसे कह सुनाया है

atipuṇyāni pāpāni tāni dvijavarottama | dvijaśreṣṭha yo dharmātmā puruṣaḥ sadā śiṣṭācārakā sevanaṃ karoti prajñārūpī-prāsādapar ārūḍhaḥ bhānti-bhānti-ke lokacaritrāṇāṃ nirīkṣaṇaṃ tathā atyanta-puṇya-pāpakarmāṇāṃ samīkṣāṃ karoti sa mahato bhayāt mucyate || etat te sarvam ākhyātaṃ yathāprajñaṃ yathāśrutam | śiṣṭācāraguṇaṃ brahman puraskṛtya dvijarṣabha ||

The hunter said: “O best of Brahmins, there are deeds of surpassing merit and deeds of sin. But that man of righteous spirit who constantly follows the conduct of the cultured—who, seated as it were upon a palace of discernment, observes the varied ways of the world and carefully reviews what actions are truly virtuous and what are truly blameworthy—becomes free from great fear. Thus, O Brahmin, O foremost of the twice-born, I have told you everything, as far as my understanding and as I have heard it, placing in the forefront the excellence of proper conduct (śiṣṭācāra).”

अतिपुण्यानिvery meritorious (acts)
अतिपुण्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिपुण्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
पापानिsins, evil deeds
पापानि:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
द्विजवर-उत्तमO best among excellent twice-born (Brahmins)
द्विजवर-उत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजवर + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यातम्has been told / narrated
आख्यातम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
FormPast (PPP), Singular, Neuter, Nominative
यथा-प्रज्ञम्according to (my) understanding
यथा-प्रज्ञम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + प्रज्ञ
Formtrue
यथा-श्रुतम्as heard (by me), according to what was heard
यथा-श्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + श्रुत
Formtrue
शिष्टाचार-गुणम्the virtue/quality of good conduct
शिष्टाचार-गुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्टाचार + गुण
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having given prominence to
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
FormAbsolutive (Gerund)
द्विज-ऋषभO bull among the twice-born
द्विज-ऋषभ:
TypeNoun
Rootद्विज + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

व्याध उवाच

V
Vyādha (the hunter, speaker)
B
Brahmin interlocutor (dvija; addressed as dvijavarottama/dvijaśreṣṭha/dvijarṣabha)