Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

मार्कण्डेय उवाच सतु विप्रो महाप्राज्ञो धर्मव्याधमपृच्छत । शिष्टाचारं कथमहं विद्यामिति नरोत्तम,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर परम बुद्धिमान्‌ कौशिकने धर्मव्याथसे पूछा--“नरश्रेष्ठ! मुझे शिष्टाचारका ज्ञान कैसे हो?

Mārkaṇḍeya uvāca: sa tu vipro mahāprājño dharmavyādham apṛcchat | śiṣṭācāraṁ katham ahaṁ vidyām iti narottama ||

Mārkaṇḍeya said: Then that highly wise brāhmaṇa questioned the Dharma-vyādha: “O best of men, how may I come to know the conduct of the cultured and the righteous (śiṣṭācāra)?”

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रःbrahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मव्याधम्the Dharma-hunter (Dharmavyadha)
धर्मव्याधम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मव्याध
FormMasculine, Accusative, Singular
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect, Third, Singular
शिष्टाचारम्proper conduct; good custom
शिष्टाचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्टाचार
FormMasculine, Accusative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
विद्याम्may I know/learn
विद्याम्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative, First, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootनरोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Dharma-vyādha
K
Kauśika (the brāhmaṇa in the narrative frame)

Educational Q&A

True knowledge of dharma begins with humble inquiry into śiṣṭācāra—ethical conduct as lived by the truly virtuous—implying that righteousness is recognized through practice and character, not merely status or profession.

In Mārkaṇḍeya’s narration, the wise brāhmaṇa Kauśika approaches the Dharma-vyādha and asks how he can learn śiṣṭācāra, setting up a discourse where an unexpected teacher explains practical dharma.