Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
अश्रद्दधाना धर्मस्य ते नश्यन्ति न संशय: । महादृतिरिवाध्मात: पापो भवति नित्यदा,यह (दूसरोंका अहित करना) तो दुराचारीकी भाँति दुर्व्यसनोंमें आसक्त हुए पापी पुरुषोंका ही कार्य है। “धर्म कोई चीज नहीं है” ऐसा मानकर जो शुद्ध आचार-विचारवाले श्रेष्ठ पुरुषोंकी हँसी उड़ाते हैं, वे धर्मपर अश्रद्धा रखनेवाले मनुष्य निश्चय ही नष्ट हो जाते हैं। पापी मनुष्य लुहारकी बड़ी धौंकनीके समान सदा ऊपरसे फूले दिखायी देते हैं (परंतु वास्तवमें सारहीन होते हैं)
aśraddadhānā dharmasya te naśyanti na saṁśayaḥ | mahādṛtir ivādhmātaḥ pāpo bhavati nityadā |
Those who have no faith in dharma surely perish—there is no doubt. A sinful man is always like a great blacksmith’s bellows: swollen and puffed up on the outside, yet empty of true substance within. Harming others is the work of the wicked, addicted to ruinous habits; and those who declare, “There is no such thing as dharma,” and mock the pure conduct and thought of the noble, inevitably come to destruction.
व्याध उवाच