Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

न पापे प्रतिपाप: स्यात्‌ साधुरेव सदा भवेत्‌ | आत्मनैव हतः पापो य: पापं कर्तुमिच्छति,यदि कोई अपने साथ बुरा बर्ताव करे तो स्वयं भी बदलेमें उसके साथ बुराई न करे। सबके साथ सदा सद्व्यवहार ही करे। जो पापी दूसरोंका अहित करना चाहता है वह स्वयं ही नष्ट हो जाता है

na pāpe pratipāpaḥ syāt sādhur eva sadā bhavet | ātmanā eva hataḥ pāpo yaḥ pāpaṁ kartum icchati ||

Do not answer sin with counter-sin; let the good remain ever virtuous. Whoever longs to do wrong and harm others is, in truth, destroyed by his own evil intent and deed.

not
:
TypeIndeclinable
Root
पापेin/with regard to sin; in the case of wrongdoing
पापे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, locative, singular
प्रतिपापःcounter-sin; retaliatory wrongdoing
प्रतिपापः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिपाप
Formmasculine, nominative, singular
स्यात्should be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative, 3rd, singular, parasmaipada
साधुःa good (person); virtuous
साधुः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाधु
Formmasculine, nominative, singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भवेत्should be / should become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative, 3rd, singular, parasmaipada
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, instrumental, singular
एवindeed; itself
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हतःkilled; destroyed
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formpast passive participle (kta), masculine, nominative, singular
पापःthe sinner / the wicked person
पापः:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
Formmasculine, nominative, singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
पापम्sin; wrongdoing
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, accusative, singular
कर्तुम्to do; to commit
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Forminfinitive (tumun)
इच्छतिwishes; desires
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
Formpresent indicative, 3rd, singular, parasmaipada

व्याध उवाच

V
Vyādha (the hunter, speaker)

Educational Q&A

Do not respond to wrongdoing with retaliatory wrongdoing; maintain virtuous conduct. Evil rebounds on the evildoer—one who wishes to harm others ultimately destroys himself through his own sin.

In the Vyādha’s instruction (often called the ‘Vyādha-gītā’ section of Vana Parva), the hunter teaches a seeker about dharma, emphasizing restraint, moral consistency, and the futility of revenge.