Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

प्रिये नातिभुशं हृष्येदप्रिये न च संज्वरेत्‌ । न मुहोदर्थकृच्छेषु न च धर्म परित्यजेत्‌,प्रिय वस्तुकी प्राप्ति होनेपर हर्षसे फ़ूल न उठे, अपने मनके विपरीत कोई बात हो जाय तो दुःख न माने-चिन्तित न हो, अर्थसंकट आ जाय तो भी मोहके वशीभूत हो घबराये नहीं और किसीभी अवस्थामें अपना धर्म न छोड़े

priye nātibhuśaṁ hṛṣyed apriye na ca saṁjvaret | na muhyed arthakṛcchreṣu na ca dharmaṁ parityajet ||

The hunter said: “When something pleasing occurs, one should not exult excessively; when something displeasing happens, one should not burn with distress. In times of financial hardship one should not fall into delusion or panic, and in no condition should one abandon one’s dharma.”

प्रियेषुin pleasant (situations/things)
प्रियेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिभृशम्excessively, too much
अतिभृशम्:
TypeIndeclinable
Rootअतिभृशम्
हृष्येत्should rejoice
हृष्येत्:
Karta
TypeVerb
Rootहृष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada
अप्रियेषुin unpleasant (situations/things)
अप्रियेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्रिय
FormNeuter, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
संज्वरेत्should be distressed / should fret
संज्वरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootज्वर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
मूढःdeluded (person)
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थकृच्छेषुin financial difficulties
अर्थकृच्छेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थकृच्छ
FormMasculine, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
परित्यजेत्should abandon
परित्यजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3, Singular, Parasmaipada, परि

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter; speaker)

Educational Q&A

Maintain steadiness: do not become overjoyed by favorable events, do not be consumed by sorrow in unfavorable ones, do not lose discernment in financial संकट, and never forsake dharma regardless of circumstances.

In the Vana Parva’s dharma-instruction episode, the vyādha (hunter) speaks as a moral teacher, giving concise guidance on emotional restraint and unwavering adherence to righteous conduct.