Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

इति संचित्य मनसा श्रद्दधानः स्त्रिया वच: । बलाकाप्रत्ययेनासौ धर्म्यैश्व वचनै: शुभै:

iti sañcitya manasā śraddadhānaḥ striyā vacaḥ | balākāpratyayenāsau dharmyair eva vacanaiḥ śubhaiḥ ||

Thus, having pondered it in his mind and placing trust in the woman’s words, he—convinced by the example of the heron—was instructed with auspicious counsel, righteous and in accord with dharma.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative/iti)
संचित्यhaving gathered/collected (in mind), having considered
संचित्य:
TypeVerb
Rootसम् + चि
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; from सम्+चि
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
श्रद्दधानःtrusting, believing
श्रद्दधानः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + धा (श्रद्दधत्)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
स्त्रियाःof the woman
स्त्रियाः:
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
बलाकाby/with (the) heron/crane
बलाका:
TypeNoun
Rootबलाका
FormFeminine, Instrumental, Singular (as first member in compound)
प्रत्ययेनby means of belief/conviction; as a proof/assurance
प्रत्ययेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रत्यय
FormMasculine, Instrumental, Singular
असौhe (that one)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्म्यैःwith righteous/proper
धर्म्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya (particle of comparison)
वचनैःwith words/sayings
वचनैः:
Karana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Instrumental, Plural
शुभैःauspicious, good
शुभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
A
a woman (strī)
B
balākā (heron)