Previous Verse
Next Verse

Shloka 204

Vyādha–Brāhmaṇa Saṃvāda: Śāpa, Vṛtta-Dharma, and Counsel Against Viṣāda

Grief

इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपवके अन्तर्गत मार्कण्डेयसमास्यापर्वमें धुन्धुमारोपाख्यानविषयक दो सौ चारवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi dhundhumāropākhyānaviṣayakaḥ dviśata-catur-adhikaḥ adhyāyaḥ samāptaḥ

Thus ends the two-hundred-and-fourth chapter of the Mahābhārata’s Vana Parva, within the Markandeya Summary Section, dealing with the episode of Dhundhumāra, as narrated by Sage Mārkaṇḍeya. This colophon marks the completion of this unit, a pause for reflection on the tale’s moral and exemplary import.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीrevered; auspiciousness (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahabharata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतेincluded; contained (within)
अन्तर्गते:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणिin the Markandeya-samasyā section/parvan
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय-समास्य-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
धुन्धुमारोपाख्यानविषयकेconcerning the Dhundhumara-upakhyana
धुन्धुमारोपाख्यानविषयके:
TypeAdjective
Rootधुन्धुमार-उपाख्यान-विषयक
FormMasculine, Locative, Singular
द्विशतचतुर्थःtwo-hundred-and-fourth
द्विशतचतुर्थः:
TypeAdjective
Rootद्वि-शत-चतुर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; finished
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
M
Mārkaṇḍeya
D
Dhundhumāra (upākhyāna)

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily teaches attentiveness to textual closure: it marks the completion of an instructive sub-tale (upākhyāna) and invites the listener/reader to retain its dharmic and exemplary lessons before moving on.

Sage Mārkaṇḍeya’s narration reaches a formal stopping point: the Dhundhumāra-related episode within the Vana Parva’s Markandeya section is declared finished, and the chapter is concluded.