लोकाः स्वस्था भविष्यन्ति तस्मिन् विनिहते<सुरे । त्वं हि तस्य विनाशाय पर्याप्त इति मे मति:,उस असुरके मारे जानेपर सब लोग स्वस्थ एवं सुखी हो जायाँगे। मेरा विश्वास है कि आप अकेले ही उसका नाश करनेके लिये पर्याप्त हैं
lokāḥ svasthā bhaviṣyanti tasmin vinihate 'sure | tvaṃ hi tasya vināśāya paryāpta iti me matiḥ ||
Uttaṅka said: “When that asura is slain, the worlds will become secure and well again. In my judgment, you alone are sufficient to bring about his destruction.”
उत्तड़क उवाच
The verse frames the destruction of a harmful force (the asura) as a restorative act for the welfare of all beings, emphasizing that power and capability should be directed toward protecting the world and removing oppression.
Uttanka urges a capable figure (addressed as “you”) to kill an asura, asserting that the world’s well-being depends on that enemy’s defeat and expressing confidence that the addressee alone can accomplish it.