Shloka 27

लोकाः स्वस्था भविष्यन्ति तस्मिन्‌ विनिहते<सुरे । त्वं हि तस्य विनाशाय पर्याप्त इति मे मति:,उस असुरके मारे जानेपर सब लोग स्वस्थ एवं सुखी हो जायाँगे। मेरा विश्वास है कि आप अकेले ही उसका नाश करनेके लिये पर्याप्त हैं

lokāḥ svasthā bhaviṣyanti tasmin vinihate 'sure | tvaṃ hi tasya vināśāya paryāpta iti me matiḥ ||

Uttaṅka said: “When that asura is slain, the worlds will become secure and well again. In my judgment, you alone are sufficient to bring about his destruction.”

लोकाःpeople; worlds
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वस्थाःhealthy; at ease
स्वस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
तस्मिन्in him; when he (is ...)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विनिहतेwhen (he is) slain
विनिहते:
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
FormPast Passive Participle (kta), Masculine/Neuter, Locative, Singular
असुरेin/with regard to the asura (demon)
असुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Locative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तस्यof him; his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
पर्याप्तःsufficient; capable
पर्याप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy; to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion; belief
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

उत्तड़क उवाच

U
Uttanka
A
asura (unnamed)

Educational Q&A

The verse frames the destruction of a harmful force (the asura) as a restorative act for the welfare of all beings, emphasizing that power and capability should be directed toward protecting the world and removing oppression.

Uttanka urges a capable figure (addressed as “you”) to kill an asura, asserting that the world’s well-being depends on that enemy’s defeat and expressing confidence that the addressee alone can accomplish it.